UN GATO LLAMADO ALMOHADA  es mi primer libro publicado. Esta es la historia de cómo surgió.

UN GATO LLAMADO ALMOHADA Is, at the moment, my only published book. I really like the story of how it came about.

Era septiembre de 2015 y estaba trabajndo en un  proyecto llamado MI ANIMAL FAVORITO (podéis ver un post más abajo) y estaba tan satisfecho del resultado que me parecía  imposible que los editores lo rechazaran. No importaba que hubiera tenido esa certeza una decena de veces y que otra decena de veces hubiera probado ser errónea.

Por experiencias pasadas  sabía que suelen pasar  meses antes de que una editorial conteste (en caso de que se digne a hacerlo, tristemente la mayoría ni se toma la molestia de rechazarte), y pese a ser consciente de eso, mi cabeza  no podía concebir que pasados un par de días después de haberlo mandado nadie se hubiera puesto en contacto.

 

It was September 2015 and I was really anxious to publish for the first time. I was working on a project called MY  FAVORITE ANIMAL (you can see a post below) and I was so satisfied with the result that, to me, it seemed impossible that the editors would reject it. It didn’t matter that I have had the same certainty many times before and I was proved to be wrong.

From past experiences I knew that it would take months  to get a replie (in case you get one. Sadly most publisher in Spain don’t bother to write back), but despite being aware of that, my head could not conceive that after a couple of days  no one  had contacted me.

 

 

Entonces recordé haber visto una editorial especializada en cuentos sobre gatos  que me había gustado (LATA DE SAL). Como la editorial era todavía joven, pensé que si escribía un proyecto sobre gatos al menos  me responderían.

Hacía unos pocos días habíamos adoptado un gato y la unión de esos elementos hizo que  se me ocurriera una idea:

 

Then I remembered  a publisher house specialized in stories about cats  (LATA DE SAL). Since it was a young company, I thought that if I wrote a project about cats at least they would write back. 


Recently I had adopted a cat and all these elements helped me to come up with an idea:

Llamé Novell (un apellido catalán) a la familia de cegatos que en la historia adopta al gato protagonista porque sonaba un poco como  “no véis”.

I called Novell (a Catalan surname) to the nearsighted family  that adopts the cat in the story (because in Spanish it  sounded a bit like “you do not see”).

Y después los puse a sentarse una y otra vez sobre el pobre gato .

And then I made them seat downon the poor cat again and again.

Dos días después  de enviar el proyecto (repito:DOS DÍAS), la editorial escribió diciendo que el libro podía interesarles.

Por una vez, la lentitud del mundo editorial había jugado a mi favor.

El gato que habíamos adoptado acabó llamándose como el protagonista: Almohada.

Todo habría sido perfecto de no ser por una desafortunada ironía final.  Yo siempre había tenido una vista excelente, pero desde hacía un par de años había empezado a forzarla (demasiado photoshop) y al acabar este libro se hizo evidente que ya no podía pasar sin usar gafas. Me sumaba a la familia de cegatos. Pese a eso, prometo que nunca  me he sentado  encima de Almohada.

Two days after sending the project (I repeat: TWO DAYS), the publishers wrote that they  might be interested in the book.

For once, the slowness of the publishing world had played in my favor.

The cat we had adopted ended up being called like the protagonist of the book: Pillow.

Everything would have been perfect had it not been for an unfortunate final irony. I had always had an excellent  eyesight, but a few years ago I  started to force it a bit (too much photoshop) and after finishing this book it became clear that I would have to start using  glasses. I was now part of the  nearsighted family. Despite that, I promise I’ve never sat on top of Pillow.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published.