Detrás de las nubes
Behind the clouds

Este proyecto empezó con unos esbozos muy feos. Horribles. Los pongo pequeñitos para que no se note tanto.

This project started with very ugly sketches. So horrible that I don’t dare to put them bigger.

Nunca he estudiado ilustración propiamente (sólo algo de dibujo artístico), así que intento variar de técnica en cada libro para ir aprendiendo. Eso significa que siempre habrá tres o cuatro días que no tendré ni idea de cómo hacerlo y querré pegarme un tiro, pero normalemente me pasa en el proceso de traducir los bocetos a un estilo más acabado. Esta vez me pasó desde el principio.  Probé con varias técnicas  tratando de adivinar cómo hacerlo para que gustara a cuanta más gente posible.

Como no lograba avanzar, tiré todo a la basura y empecé a pensar cómo me gustaría hacerlo si fuera sólo para mí. Al final simplifiqué y esbocé de nuevo todo el libro usando  un solo color y línea a rotring.

I have never studied illustration (only a little bit of art), so I try to do each boo  in a different technique  to go learning. That means that there will always be three or four days that I will have no idea how to do it and I will want to shoot myself, but normally it happens during the process of translating the sketches into a more finished style. This time it happened  from the beginning. I used different techniques trying to figure out how to do it so as many people as possible would like it.

I was blocked, so I threw everything away and began to think how would I do it  if it were only for me. In the end I simplified and sketched the whole book again using a single color and rotring lines.

Esta vez el resultado me encantó, lo cual supuso otro  problema. Un esbozo es sólo un dibujo preparatorio que hay que dajar atrás para hacer un trabajo más pulido.  Sin embargo, la autenticidad y  frescura que tiene un esbozo tiende a desaparecer bajo la construcción más calculada de la página final y uno no puede evitar pensar que en el proceso de hacerse más agradable a la vista del lector, está matando la parte más interesante del dibujo.

This time I loved the result, which was another problem. A sketch is just a preparatory drawing that you have to leave behind to do the final job. However, the autentinticity and freshness of a sketch tends to disappear under the most calculated construction of the final page and one can not avoid thinking that in the process of becoming more pleasing to the reader’s eye, you are killing the most interesting part of the drawing .

Pronto se hizo evidente que la linea a rotring no tenía suficiente presencia para el estilo final. Hacía falta una  línea con más cuerpo.

(A mí me gusta mucho la forma en la que el rotring fija en el papel cada vibración de tu mano. Esas líneas no mienten. La inseguridad, la firmeza, el tiempo..todo queda ahí registrado, pero cuando mejor funciona es en tamaños pequeños.)

Usé el pincel y me enamoró la expresividad y el dinamismo del trazo, pero en las siguientes páginas no supe como reconcilarlo con la línea de los esbozos. Eran como dos idiomas distintos y no sabía ni cómo compaginarlos, ni por cuál decantarme.

Si al principio el proyecto no avanzaba porque los esbozos eran demasiado feos, ahora se paralizaba porque  me gustaban demasiado y me aferraba a ellos.

Huí del problema empezando otro proyecto (UNA MASCOTA RARA). Esta vez tuve la precaución de obligarme a usar pincel desde el principio.

Escribir esto ahora y confesar que tengo tan poco oficio como para atascarme de esta forma me hace sentir pequeño, insignificante.  Quizás también tenga que ver que la historia trata sobre un gigante.

 

It soon became apparent that the rotring line did not have enough presence for the final drawings. It needed a line with more body.

(I really like the way the rotring fixes on the paper every vibration of your hand.These lines do not lie.The insecurity, the firmness, the time .. everything is registered there, but it works best only in little sizes.)

I used the brush and I fell in love with the expressiveness and dynamism of the stroke, but in the following pages I did not know how to reconcile it with the line of the sketches. They were like two different lenguages and I did not know how to combine them, or which one to take.

If at first the project did not progress because the sketches were too ugly, now it was paralyzed because I liked them too much and I couldn’t let them go .

I ran away from the problem by starting  another project (A STRANGE PET). This time I was careful enought to force myself to use brush from the begining.

Writing this now and admitting that I still get stuck in this ways makes me feel small, insignificant. Perhaps it also because  this story is about a giant.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published.